这是一条关于商务新闻的标题,可以用于新闻报道或公告:
"版本一(标准新闻式):"
> "百年品牌牛津携手,共推《牛津高阶学习词典》最新版"
> (或:"商务合作:百年学府与出版品牌强强联合,发布新版“牛津高阶”词典")
"版本二(更强调合作):"
> "传承与革新:百年学府与出版品牌牛津联袂,全新推出“牛津高阶”词典"
"版本三(简洁版):"
> "牛津携手百年品牌,发布新版“牛津高阶”词典"
"选择哪个版本取决于具体语境和想要强调的重点:"
"版本一":比较正式、客观,适合新闻报道。
"版本二":更具文学色彩,强调合作的意义和产品的更新感。
"版本三":最简洁,适合标题或口头宣传。
"请注意:"
“牛津”通常指“牛津大学出版社”(Oxford University Press)或与牛津大学相关的品牌。在这个语境下,它很可能指前者,是全球知名的词典和学术出版社。
“百年品牌”和“百年学府”(如果指的是牛津大学)都强调了其悠久的历史和声誉。
“牛津高阶学习词典”(Oxford Advanced Learner's Dictionary, OALD)是牛津大学出版社的旗舰产品之一。
您可以根据实际新闻内容选择最合适的标题。
相关内容:

嘉宾在发布会现场合影 商务印书馆供图
中新网北京6月15日电 (记者 应妮)商务印书馆和牛津大学出版社(中国)15日在第29届北京国际图书博览会(BIBF)上联合举行了《牛津高阶英汉双解词典》(第10版)新书发布会。
商务印书馆和牛津大学出版社的合作始于20世纪70年代末,2003年升级为战略合作伙伴关系。两家百年品牌,两个辞书王国,几代精益求精、追求卓越的辞书编纂人秉承同样专业的精神,合作出版了以“牛津进阶”学习型词典系列、《精选英汉汉英词典》为代表的一系列精品工具书,“商务-牛津”已经成为中国英语学习的顶尖品牌。面对新时代的发展需要,双方的合作范围不断扩展,目前已涵盖词典、读物、基础英语学习、融媒体产品等领域,以权威、优质的内容惠及广大英语学习者。
商务印书馆党委书记、执行董事顾青在致辞中向双方团队表示感谢,祝贺《牛津高阶英汉双解词典》(第10版)克服重重困难得以出版。他表示,商务印书馆和牛津大学出版社合作40余年来,之所以能够取得如此辉煌的成果,得益于两家出版机构高度契合的出版理念,以及一代代商务人和牛津人的努力奋斗;希望双方未来进一步扩展合作领域,探讨融媒体等领域的深度开发,共同为中西方文化交流作出贡献。
牛津大学出版社(中国)有限公司董事总经理丁锐在致辞中介绍了“牛津高阶”的出版背景,以及过往双语版本在中国乃至世界各地所取得的骄人业绩。他指出,《牛津高阶英汉双解词典》(第10版)纸书和App产品同步推出,标志着牛津大学出版社和商务印书馆在数字化领域的合作又迈进了坚实一步,未来将积极拥抱数字化转型,将双方的权威和专业发挥到更高水平,为中国读者量身打造更多精品工具书和读物。

《牛津高阶英汉双解词典》(第10版)书封 商务印书馆供图
牛津大学出版社英语教学分部产品策略总监萨拉·乌尔奇在视频致辞中简要介绍了《牛津高阶英汉双解词典》(第10版)的特色,并指出纸质词典和App首次同步推出可以更好地满足学习者的使用需求,未来将与战略合作伙伴商务印书馆一起探讨如何在人工智能时代完成词典创新。商务印书馆英语编辑室主任马浩岚还在活动现场向观众展示了《牛津高阶英汉双解词典》(第10版)的内容特色、App特点功能以及防伪溯源系统的实际应用。
中国出版集团有限公司党组成员、中国出版传媒股份有限公司副总经理于殿利对《牛津高阶英汉双解词典》(第10版)成功发布表示祝贺,希望上市后取得理想的效果。他在致辞中表示,两家出版社的合作成果丰硕,而且真正做到了互通有无、携手并进,是中国出版界对外合作的典范;希望双方未来进一步有效推进合作,为广大读者带来更多更好的精品出版物。(完)
